字幕翻訳者・戸田奈津子さんからジェイク・ヘギー《デッドマン・ウォーキング》にコメントが届きました!
数多くの映画翻訳を手掛け、映画『デッドマン・ウォーキング』日本語字幕もご担当された戸田奈津子さん。オペラや映画に造詣が深い 、戸田奈津子さんよりコメントが届きました!
最近のMETは思いもよらない素材を、次々にオペラ化して上演している。その1本、《チャンピオン》はすばらしかった!
今回は映画で観客の心を揺さぶった『デッドマン・ウォーキング』への大胆な挑戦だ。
映画のショーン・ペンは死刑囚の複雑な心情を”目”で見事に表現した。だが舞台で目の芝居は観客に伝わらない。今回の見どころ(聴きどころ)は死刑囚の魂を救うジョイス・ディドナードの”声”と”演技”だ。それも、あの細い体躯で、最初から最後まで出ずっぱり! BRAVA, ジョイス! そして… やるじゃないか、MET!
字幕翻訳者 戸田奈津子
処刑を前にした死刑囚と彼に寄り添う修道女の魂の交流!
実話に基づく21世紀オペラの大傑作《デッドマン・ウォーキング》MET初演は
12月8日(金)~12月14日(木) まで ※東劇のみ12/21(木)まで2週上映
作品詳細はこちら♪